A case of emotive conjugation in news articles. Emotive conjugation is when you use synonyms of a word to elicit certain emotions, like stubborn and headstrong, one annoying people while the other bringing a sense of awe and admiration.
See how this reporter chooses “bà ta” (translated from “she”) when quoting Djokovic and thereby puts him in a bad light, but uses “bà ấy”, a much more neutral term, when quoting somebody else.
Now, Djokovic may be a dick and his behavior was reckless. Yet, a reporter’s job is to report, not to weave a story.
Emotive conjugation can be seen in the use of featured images too. A crime suspect? Let’s pick a photo of him with a menacing look. A dear leader? Must use a photo in which she shines like a saint.
Stay away from reporters like this, or better yet, from the entire news organization. They are playing games with your mind, not reporting.